唐·彼德罗 阿拉贡亲王
唐·约翰 唐·彼德罗的庶弟
克劳狄奥 弗罗棱萨的少年贵族
培尼狄克 帕度亚的少年贵族
里奥那托 梅西那总督
安东尼奥 里奥那托之弟
鲍尔萨泽 唐·彼德罗的仆人
波拉契奥
康拉德 唐·约翰的侍从
道格培里 警吏
弗吉斯 警佐
法兰西斯神父
教堂司事
小童
希罗 里奥那托的女儿
贝特丽丝 里奥那托的侄女
玛格莱特
欧苏拉 希罗的侍女
使者、巡丁、侍从等
地点
梅西那
第一幕
--------------------------------------------------------------------------------
第一场 里奥那托住宅门前
里奥那托、希罗、贝特丽丝及一使者上。
里奥那托 这封信里说,阿拉贡的唐·彼德罗今晚就要到梅西那来了。
使者 他马上要到了;我跟他分手的时候,他离这儿才不过八九哩路呢。
里奥那托 你们在这次战事里折了多少将士?
使者 没有多少,有点名气的一个也没有。
里奥那托 得胜者全师而归,那是双重的胜利了。信上还说起唐·彼德罗十分看重一位叫做克劳狄奥的年轻的弗罗棱萨人。
使者 他果然是一位很有才能的人,唐·彼德罗赏识得不错。他年纪虽然很轻,做的事情十分了不得,看上去像一头羔羊,上起战场来却像一头狮子;他的确能够超过一般人对他的期望,我这张嘴也说不尽他的好处。
里奥那托 他有一个伯父在这儿梅西那,知道了一定会非常高兴。
使者 我已经送信给他了,看他的样子十分快乐,快乐得甚至忍不住心酸起来。
里奥那托 他流起眼泪来了吗?
使者 流了很多眼泪。
里奥那托 这是天性中至情的自然流露;这样的泪洗过的脸,是最真诚不过的。因为快乐而哭泣,比之看见别人哭泣而快乐,总要好得多啦!
贝特丽丝 请问你,那位剑客先生是不是也从战场上回来了?
使者 小姐,这个名字我没有听见过;在军队里没有这样一个人。