我向亡灵们唱过最初的歌,可惜他们再也听不见下面的乐章;友好的聚会久已渺然无寻处,唉,更感叹消逝了最初的回响.我的苦衷只好向陌生人倾诉,他们即使喝彩也会使我心伤,当时赏识过我的歌诗的知音,纵然在世亦不知却向何方飘零.
所有我产生的一种久已生疏的憧憬向往着那寂静森严的境界,我嗫嚅的歌声象风神之竖琴以飘忽的音调时断时续地摇曳,我禁不住浑身战栗,涕零复涕零,凛冽的心随着软化而亲切;我所有的一切慢慢暗淡而悠远,而消逝者又要现出来向我重演.
经 理 你们二位常常帮助我应付重重难关,那么请说说看,对于我们在德国的尝试有何高见?我唯愿让众人个个喜欢,特别因为他们吃饱了也赏我一口饭.棚柱已撑好,戏台已经搭成,人人巴望着一个盛会. 他们眉飞色舞,心潮激荡,端坐在那儿,正要等着来个喜出望外. 我懂得如何把民众的口味迎合,可从没有如此狼狈过:他们未必惯读第一流的佳品,却乱七八糟地读得太多. 我们怎样才能做到让一切新颖、别致、具有深意而又令人赏心悦目?当然我高兴地看到,众人如潮水一样拥向我们的戏棚,一再汹涌地挤过那狭窄的恩宠之门,四点以前天一亮就撞撞跌跌,狂奔到票房前面来,如荒年在面包铺门口抢面包一样,不惜为一张入场券打破脑袋. 对形形色色的人群发生这样巨大的奇迹,只有诗人你才能够;今天就劳驾了,我的朋友!
作 者 哦,不要拿那些三教九流众人向我噜苏,看他们一眼就会让我丧魂失魄. 给我挡住那汹涌的人海,免得它
=
浮士德 哦,但愿我从没出生过.梅菲斯特 (门外露面)快走!
否则的话你会倒楣.畏缩、踌躇、徘徊全都不管用!
我的马儿在颤抖,只因晨光熹微.玛加蕾特 是什么从地下冒了出来?是他!原来是他!快把他撵走!他到这块圣地来干什么?他要来捉我!
浮士德 你要活下去!
玛加蕾特 我听凭上帝安排!
梅菲斯特 (对浮士德)走吧!走吧!否则的话我扔下你跟她在一起.玛加蕾特 我是你的,天父,挽救我吧!你们天使,你们神圣大军,请在四周驻扎下来吧,保护我吧!
海因利希!
见到你我便会胆战心惊!
梅菲斯特 她被审判了!
声 音 (从上)是被拯救了!
梅菲斯特 到我这儿来吧!
(与浮士德一同隐去)