鈴木博士的著作是權威之作。他不僅研究過梵文﹑巴厘文﹑中文和日文的原著﹐而且對於西方思想有最新的認識﹐他熟悉德文﹐法文和英文﹐而後者他用之於說話和寫作是如此流利。更且﹐他不僅是一個學者﹐也是一個佛弟子。雖然他不是佛教任何支派的教士﹐他在日本每一個寺廟中﹐卻都受到尊敬﹐因他對於精神事物的知識--這是每一個坐在他腳邊聽道德人都親身經歷的--是直接而深刻的。當他談到高階層的意識﹐他是以一個住於其中的人發言﹐他給予那些進入他的心靈領域者的印象﹐是使人覺得他是一個尋求智性象徵﹐以便描繪那“超乎智性”的覺醒領域之狀況的人。
(6) 《傳燈錄》,卷十四,雲岩曇(日成)。
(7) 同前。
(8) 同前。
(9) 同前。
(10) 同前。
(11)《傳燈錄》,卷十五,大日如來可以視為相等於基督教的神,不過不是創造者。
(12) 《傳燈錄》,卷十四,道吾圓智。
(13) 《傳燈錄》,卷十四,槐樹慧省。
(14) 《傳燈錄》,卷十九,保福從展。
(15) 這些都引自《傳燈錄》。
*系譯者據英、日文擅譯。
(16) 方體字系鈴木囑意所排。
(17) 或“超越”,或“脫離”(獨脫)
(18) 有“再見”和“善自保重”之意。
(19) 以上四項皆引自《傳燈錄》卷十八。
(20) H. S. Wadia 於The message of Buddha (London, J. M. Dent, 1938)一七○頁所引。
(21) 法,存在之物。
(22) 少林寺相傳為達摩面壁九年之處。
(23) 《續傳燈錄》卷十,芙蓉道楷。
(24)《碧岩集》。
上一章目錄
本书来自【【落吧】】www.luo8.com
更多更新小说书籍请关注www.luo8.com【【落吧】】